Några ord från Agical

Ej Inga Norska Avi-justeringar – säg vad du menar

Sliter ni också ert hår när ni läser otydligheter i mejl?

Vänder ni på klacken när ni ser svamliga textväggar på intranätet?

Vill er inre språkpolis bara gå hem och kura ihop sig till en boll när ekonomichefen langar fram slajd på slajd med syftningsfel och särskrivningar staplade på varandra?

Jag förstår er, ta ett djupt andetag och läs vidare.

Smaka på följande bokstavs-sallad: hasNoNoNotAdjs(...)

Ni som var med på 90-talet tror kanske att raden ovan är en textrad från 2 UNLIMITEDs "No Limit".

Så väl är det inte. Den kommer från min programmerar-vardag. Tyvärr.

Jag har snubblat över den där bokstavs-harangen massor av gånger. Förmodligen var jag delskyldig till uppkomsten.

Varje gång jag återbesöker koden kräver det stor möda och en rejäl ansträngning för att förstå koden.

Vad koden betyder och gör är flerfalt, vi tittar på en metod som letar efter saker i en databas och analyserar resultatet. Vi försöker brotta ned koden.

hasNoNoNotAdjs(...)

No no … no no no no … there’s no limit

Eftersom jag läser kod upp till 10 gånger oftare än jag skriver den så kliade det rejält i mina fingrar. Jag vill ha klarspråk!

Bort med förkortningar

Bort med negeringar

In med tydlighet

Jag förtydligade och döpte om metoden lite. Rakt på sak fick det bli.

"hasNo" blev "doesNotContain"

Jag förlängde No som var tvetydigt

"No" blev "Norwegian"

Jag var fortfarande förvirrad. Not? Otydligheten skavde.

"Not" blev "Notification"

Adjs. Vaffan. Kom igen. Spara 7 tecken?

"Adjs" blev "Adjustments"

Vi har nu: doesNotContainNorwegianNotificationAdjustments

Det fanns dock mer att hämta. Det återstod en neslig negering. Jag studerade koden, och av användandet att döma förstod jag att vi försökte kolla om det bara var svenska avijusteringar.

Aha! Då ska ju koden såklart berätta det.

Jag hade nu koden: containsOnlySwedishNotificationAdjustments

Där stannade jag. Nöjd med dagens uppstyrning.

Var snäll mot dig själv. Var snäll mot andra. Sluta vänd på saker.

Säg vad du menar, och säg det tydligt.